С 2023 года студенты, обучающиеся по программе 41.03.01 «Зарубежное регионоведение», имеют возможность одновременно с дипломом бакалавра-регионоведа получить диплом о профессиональной переподготовке по программе дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Рассказывает руководитель программы «Зарубежное регионоведение», заведующий кафедрой социальных коммуникаций Поволжского института управления РАНХиГС, доктор социологических наук, профессор Светлана Михайловна Федюнина:
«Дополнительные программы подготовки переводчиков есть во многих вузах России. Стандартный объем программы – 1500 часов лингвистических дисциплин. Однако, учебные планы обучения студентов иностранным языкам в неязыковых вузах имеют небольшое количество часов, поэтому обучение переводчиков занимает от 3 до 4 лет. Особенность программы ПИУ РАНХиГС – двухгодичное обучение, которое сохраняет качество подготовки и имеет преимущества по времени и стоимости. В программе «Зарубежное регионоведение» примерно 40 процентов учебного времени отводится на изучение языковых и социокультурных дисциплин, что является привлекательным для абитуриентов с хорошей языковой подготовкой, — именно для них с 2023 года в нашем вузе стартовала олимпиада для абитуриентов «A Bridge to English World», которая дает победителю 7 баллов для поступления в вуз.
Таким образом, на протяжении четырех лет студенты осваивают английский и немецкий языки в большом объеме, изучают такие дисциплины, как «теория и практика перевода», «профессионально-ориентированный перевод» и ряд других. Это и дает нам возможность перезачесть пройденные дисциплины для программы переводчиков, и сосредоточить внимание на тех курсах, которые не изучались по основной образовательной траектории, но крайне необходимы будущему переводчику. В частности, это введение в языкознание и теория английского языка, которые преподаются онлайн, что очень удобно студентам, поскольку получение двойного образования несет в себе дополнительную нагрузку.
Кроме того, в качестве элективного курса в программу переводчиков включен испанский язык, который по популярности и общению на нем является четвертым языком на планете. Испанский язык студенты осваивают на практических занятиях оффлайн, дважды в неделю на протяжении всего срока обучения. Есть планы в будущем добавить в программу китайский язык.
Сфера деятельности выпускников — регионоведов весьма обширна. Выпускники смогут работать в следующих сферах: специалист по международному организационному и документационному обеспечению управления в организации; эксперт в области управления современными процессами в регионе (социально-политические коммуникации, имиджевые и репутационные технологии); эксперт в области социально-политической системы региона специализации с глубоким знанием ИЯЗ (государственное управление, избирательные технологии); специалист в сфере международной экономической политики (региональный менеджмент, внешнеэкономическая деятельность); помощник руководителя организации, сотрудник международного отдела и другие.
Благодаря дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», расширяется область будущей профессиональной деятельности регионоведа. Диплом дает студенту возможность ведения самостоятельной профессиональной переводческой и экспертной переводческой деятельности, деятельности менеджера языковых центров. Возможна и преподавательская работа в языковых школах и вузах.
В 2025 году состоялся первый выпуск переводчиков Поволжского института управления имени П.А. Столыпина Президентской академии. 12 студентов направления подготовки «Зарубежное регионоведение» с честью прошли итоговую аттестацию и, в результате, получат два диплома одновременно».
Узнать подробнее о программе и ее особенностях вы можете в сообществе «Зарубежное регионоведение» в ВКонтакте, где есть чат для абитуриентов, в приемной комиссии ПИУ имени П.А. Столыпина и на сайте вуза.
Реклама
Erid 2W5zFGRVzMv
ИНН 7729050901